Gezamenlijke gesprekken met bemiddelingsbureaus over voorwaarden en tarieven JenV verlopen in open en constructieve sfeer

11/05/2026

De samenwerkende verenigingen van tolken en vertalers gaan in gesprek met de vier grote bemiddelaars van tolk- en vertaaldiensten in het overheidsdomein. Dit is het langverwachte uitvloeisel van het driehoeksoverleg tussen het ministerie van Justitie en Veiligheid, de belangenorganisaties en de vier bemiddelingsbureaus. Het is de bedoeling tot afspraken te komen waarin het zelfstandig ondernemerschap van registertolken en -vertalers is geborgd, en waarmee alle drie de schakels uit de keten uit de voeten kunnen.

Nadat de afgelopen tijd de samenwerkende verenigingen veel hebben overlegd en gebrainstormd om tot een mooie en werkbare set voorwaarden te komen, zijn we nu zover dat we er met de bemiddelingsbureaus over kunnen gaan overleggen.

De eerste gesprekken zijn inmiddels achter de rug. De verenigingen NGTV en ORT&V waren, met ondersteuning van FNV Zelfstandigen en ZZP Nederland (en met ook de wensen van de verenigingen NSV en NBTG in hun hoofd), op 22 april te gast bij Global Talk, op 24 april – ten huize van de FNV – bij Acolad, en op 5 mei in de Amsterdamse Waag bij Thebigword. Alle drie de gesprekken verliepen in een open en constructieve sfeer.

De vertegenwoordigers van de verenigingen hebben hun ideeën voor een nieuwe systematiek van bemiddeling en bepaling van het uurtarief van tolken uiteengezet, met ook aandacht voor andere randvoorwaarden en voor de organisatie in de keten en de wijze van verdeling van opdrachten. We hebben een aantal eerste vragen vanuit alle drie de bemiddelaars over deze onderwerpen kunnen beantwoorden.

Uiteraard waren dit eerste, aftastende, gesprekken. We vertrouwen erop dat ook in de hiernavolgende gesprekken de positieve en open sfeer bewaard blijft en we gezamenlijk tot concrete voorstellen komen, waarmee we de volgende fase in kunnen: samen met de bemiddelingsbureaus onze ideeën voorleggen aan het ministerie van Justitie en Veiligheid.

Van de kant van Global Talk werd dit onder meer een ‘waardig overleg’ en een ‘fijn gesprek’ genoemd, terwijl bij Acolad termen als ‘win-wins’ en een ‘heel prettig gesprek’ vielen. Thebigword merkte aan het einde van het gesprek onder meer op dat men ’blij was met ons voorwerk’ en dat er ‘zeker veel is om over na te denken’.

Het eerste gesprek met Elan staat voor 12 mei op de agenda. De vertalers zullen in een volgend gesprek aan de orde komen.