opgericht in 1956
Lid Fédération
Internationale
des traducteurs (FIT)

Postbus 77 2300 AB Leiden
telefoon +31 (0)71 524 9360
telefax +31 (0)71 524 9361
 
NGTV - Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers

Tolk of vertaler zoeken, toelichting

Wat is het verschil tussen vertalen en tolken?

Vertalen is: een geschreven tekst schriftelijk overbrengen in een andere taal. Tolken is: het gesproken woord mondeling weergeven in een andere taal. Tolk en vertaler zijn twee verschillende beroepen. Een vertaler schrijft en een tolk spreekt. Velen oefenen beide beroepen uit, maar het is niet per definitie zo dat wie tolkt, ook vertaler is, of omgekeerd.

Waarom een NGTV-tolk of NGTV-vertaler?

Het NGTV is de oudste, grootste en enige algemene beroepsvereniging van tolken en vertalers in Nederland en is vanaf de oprichting actief betrokken bij belangrijke ontwikkelingen in de wereld van tolken en vertalen. Leden van het NGTV zijn betrouwbare partners voor uw vertaalproject of tolkopdracht. Waarin onderscheidt zich de NGTV-tolk of -vertaler? Een tolk of vertaler van het NGTV voldoet aan de toelatingseisen van het genootschap en onderschrijft de erecode. Dat is niet vrijblijvend, want het genootschap kent een tuchtreglement en een geschillenregeling. Bovendien houden NGTV-leden hun deskundigheid op peil door permanente educatie. Kortom, leden van het NGTV zijn professionele tolken en vertalers: deskundig, betrouwbaar en veelzijdig!

Wat is een beëdigde tolk of vertaler?

Beëdigde tolken en vertalers zijn ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers, dat is ingesteld bij de Wet beëdigde tolken en vertalers (Wbtv). Deze wet is op 1 januari 2009 in werking is getreden. Per dezelfde datum is de Wet op de beëdigde vertalers uit 1878 ingetrokken. Sinds 1 januari 2009 kunnen ook tolken permanent worden beëdigd. Lees meer over de Wbtv.

Moet ik mijn document laten vertalen en waarmerken door een beëdigde vertaler?

Dat hangt ervan af waarvoor u de vertaling nodig hebt. Als u in het buitenland gaat werken, wil uw werkgever misschien een gewaarmerkte vertaling van uw diploma's. Andere voorbeelden van documenten die als regel door een beëdigde vertaler moeten worden vertaald en gewaarmerkt zijn een huwelijksakte, een geboorteakte, een eigendomsbewijs en noem maar op.