Linguaan 3-2011
Linguaan 3 – 2011
Publicatie: 28 september 2011
Onderwerpen:
- 55 jaar NGTV
- “Nooit ophouden met leren” – interview met Ton Naaijkens
- De poorten van het paradijs
- Arabische lente met schrijver Khaled Khalifa
- De Hand van Fatima
- Poetry International Rotterdam
- Bericht uit Litouwen
- Twee sensuele eekhoorntjes
Ten geleide:
In het derde nummer van de Linguaan van 2011 dat eind september verschijnt herdenkt het NGTV zijn 55-jarig bestaan en daarom staan allereerst twee vraaggesprekken in over verleden, heden en toekomst; een met ere-lid Fred Mostert en een met prof. dr. Ton Naaijkens, redacteur van de bundel Vertalers als Erflaters, staalkaart van een eeuw vertalers, in 1996 uitgebracht ter gelegenheid van het veertigjarig jubileum van het Nederlands Genootschap van Vertalers NGV. Om te beginnen spreken ze allebei over de toekomst van Google Translate. Mostert gelooft niet dat het vertaalwerk zal worden overgenomen door de computer, omdat taal daarvoor te ingewikkeld is. Naaijkens ziet de voordelen, maar neemt niet klakkeloos over wat er op het scherm verschijnt.
In dit ‘literaire nummer’ staan ook lekkere meelezers, zoals over het boek Madeeh al-Karhiya, De poorten van het paradijs van de Syrische schrijver Khaled Khalifa, vertaald door NGTV-lid Aafke Heuvink, geïnterviewd door onze redacteur Tessa van Swieten. Voorts een verslag van Poetry International Rotterdam, met de toekenning van de Brockway-vertaalprijs aan dichter/vertaler Francisco Carrasquer en een uitgebreid vraaggesprek met Marga Greuter en Joke Mayer, de vertaalsters van de Spaanse bestseller De hand van Fatima, een historische roman waaraan ook aandacht zal worden besteed op het symposium ‘Bridging Cultures’ van de Hiëronymusdag op 1 oktober. Daarmee biedt deze Linguaan #3 tevens een vooruitblik en leesmateriaal ter voorbereiding van die dag die in het teken staat van ‘Vertolken en vertalen in de cultuuroverdracht tussen de Westerse en de Arabische wereld’. Voor het programma zie elders in de digitale Nieuwsbrief.
Voorts Bericht uit Litouwen, een interview met Arlette Schellenbach, met een paar sensuele eekhoorntjes die een inkijkje geven in door haar vertaalde Litouwse poëzie. Tenslotte de gebruikelijke vaste rubrieken over het NGTV, met uitgebreide bijdragen in Kringen & Secties, met o. a. een oproep tot oprichting van een nieuwe kring Rotterdam.

